无论怎么样,现在求情也为时晚矣,因为我的士兵们对甜美,柔嫩的肌肤如
饥似渴。他们已经让梅利桑德和她的妹妹仰躺在铺着灯心草的地上,双腿分得很
开,使她们润湿的私处暴露无遗,大厅四周,男人们都掏出了各自的阳物,揉搓
着,大声为同伴鼓劲。
连我自己都为眼前的场面所激动,我也掏出阳物,让它一饱眼福,当我去拉
玛加丝的手,强迫她抚弄我的阳物时,它不禁欢腾雀跃,让玛加丝的手掌感受它
的有节奏的颤抖。但她仍然没有抗拒我,也不向我求饶。
最先动作的两个士兵满足地趴在梅利桑德和西斯贝赤裸的腹部,他们的阳物
胜利归巢。两个姑娘不喊不叫,不挣扎求饶令我失望无比,相反,她们上下挺着
自己的臀部,对这种事似乎很是喜欢,两位士兵满足地完事后,我在他们流液的
阳物上看不见一丝血迹,好哇。我叫喊着,怒气沖沖地对着玛加丝:你的
女儿都不是处女!连公主都成为淫娃的国家到底是个什么玩意儿?
我亲爱的亚瑟王。玛加丝王后回答说,她声音很平静,带着一丝嘲弄:
命令自己的士兵去干自己不能干的事的国王是个怎样的国王呢?
幸好,玛加丝说这话的声音很轻,除我之外,没别人听到她傲慢无礼的话,
但她连续的对抗只能更坚定我的决心。在离开奥克尼之前,我一定要让她屈从于
我,从她身上得到她宁愿让女儿失去的一切。
那天晚上,我没能心满意足地上床睡觉,躺在床上生了很长时间的闷气才不
舒坦地入睡。我的念头和梦始终离不开玛加丝,让她顺从我的欲求。
午夜时分,我被轻缓的开门声惊醒,开门的人似乎特别留意不被别人发觉,
我立即去拿我的神剑,这把剑时刻在我身边,因为我常担心遭到伏击和谋杀。
在这片被的国土上,一定会有许多人希望我死,即使在溃败之时,
玛加丝王后也会有许多支持者。
我静静地躺在床上,假装睡着,希望能用我那把神剑给来犯者以突然袭击。
令人痛苦地等待之后,门终于开了几英吋,只够那模糊不清的人影闪进,透
过半闭的双眼,我在月亮从云层后出现的那短暂的一刻,我瞥见了来人的轮廓。
看着玛加丝赤身裸体的身影,我大为吃惊,我看见她没带武器,没剑,没匕首。
她是想毒死我吗?或者用她的裸身之美来蛊惑我?
我发誓不上她的当,但从瞥见那我日思夜想去的身体的那一刻起,我就
欲火难禁。
她悄悄靠近我,俯下身来,在我额头上轻柔地吻了一下,然后轻声说:亚
瑟,醒醒,亚瑟,让我看看你是否的确是个名符其实的一国之君。
我睁开眼,发现自己正对着一双摄人心魄的蓝眼睛。那双蓝眼睛热辣辣地注
视着我,我顿时觉得自己失去了意志力。我还只是个不谙欲海的孩子,想到我的
终将实现,我惊恐得周身麻木。尽管我想占有,想羞辱这位胆敢藐视我威严
的傲慢王后,但是,面对那双坚毅的蓝眼睛,那隆起的胸部和逐渐变细的双腿,
我就像个婴儿一样毫无力量了。
你是个大孩子,根本不是什么君王。玛加丝嘲弄地说,她在我的床边坐
下,从我颤抖的手中把神剑拿开:难道你心中无欲火,袋中无种子吗?
我立刻意识到自己绝非玛加丝的对手,如果我想享用她,必定是依她的条件
而行。我永远也不能像她那样拥有王国之外的超然力量。
怎么,不想跟我说话吗?她微笑着:那么,你愿意我现在离开你,再
也不见你了,是吗?
不!我气喘吁吁,声音嘶哑地叫道:留在这儿,我命令你留下
命令?含嘲带讽的语气又回到了那甜蜜的噪音中:请记往,小国王,