清晨的寂静被一种轻微的、持续的刮擦声打破。
林小满迷迷糊糊地醒来,发现身边已经空了。窗帘缝隙透进的光线显示天刚亮不久。她裹着被子坐起来,仔细听——那声音是从楼下传来的,像是有人在地板上拖动什么重物。
她披上外套下楼,发现亚历山大正从储物间拖出一个巨大的绿色塑料箱。
“你在干什么?”她揉着眼睛问。
亚历山大抬头,脸上带着兴奋的表情:“ice fishing gear. found it in the basement.”(冰钓装备。在地下室找到的。)
箱子里装满了各种奇怪的设备:短小的鱼竿、卷线器、一堆五颜六色的小鱼饵、一个手动钻冰器,还有几个折叠小凳。最底下甚至有一顶鲜橙色的帐篷,叠得整整齐齐。
“这就是冰钓的全部家当?”林小满蹲下来,好奇地戳了戳一个长得像小虾米的鱼饵。
“the basics.”(基本装备。)亚历山大拿起钻冰器——那是个t形的金属工具,底部有螺旋状的刀片,“this is the most important part. we need to drill holes in the ice.”(这是最重要的部分。我们需要在冰上钻孔。)
“洞要钻多大?”
“about this big.”(大概这么大。)他用手比划了一个直径二十厘米左右的圆,“big enough for a fish to come through. and for us to pull it out.”(够一条鱼钻出来。也够我们把鱼拉出来。)
林小满想象了一下那个画面:“听起来有点暴力。”
“it’s actually quite peaceful.”(其实很宁静。)亚历山大笑了,“mostly sitting, waiting, drinking hot beverages. occasionally catching dinner.”(主要是坐着,等待,喝热饮。偶尔钓到晚餐。)
“那如果钓不到呢?”
“then we have the backup plan.”(那我们还有备用计划。)他从厨房拿出一盒冷冻肉,“chili. already made.”(辣椒炖肉。已经做好了。)
他们吃完早餐——今天是煎饼配枫糖浆,亚历山大声称这是他唯一会做的“复杂”早餐——然后开始打包。除了冰钓装备,他们还带了保温瓶装的热巧克力、三明治、毯子,和那个便携取暖器。
“ready for your first ice fishing lesson?”(准备好上第一节冰钓课了吗?)亚历山大在门口问,他今天穿了一件亮红色的防寒外套,在雪地里格外显眼。
“ready as i’ll ever be.”(尽我所能地准备好了。)林小满说,她的外套是深蓝色的,两人站在一起像美国国旗的颜色组合。
今天的天气比昨天更冷,但阳光灿烂。湖面上的雪在阳光下闪闪发光,刺得人睁不开眼。亚历山大从口袋里掏出两副滑雪镜:“for the glare.”(防眩光用的。)
戴上滑雪镜后,世界变成了棕色调,但确实舒服多了。他们拖着装备箱走在冰面上——亚历山大在箱底绑了绳子,像拉雪橇一样拉着它。
“where are we going?”(我们去哪儿?)林小满问。
“the deep part. near the island.”(水深的地方。靠近岛。)亚历山大说,“fish like to hang out there in winter.”(冬天鱼喜欢待在那儿。)
走了大约十五分钟,他在一处看似普通的地方停下。这里离岛不远,能清楚看到画室的玻璃墙。
“here?”(这里?)林小满环顾四周,看不出这里和别处有什么区别。
“my father’s favorite spot.”(我父亲最喜欢的地点。)亚历山大开始清理脚下的雪,露出下面透明的冰层,“he had a sixth sense for these things.”(他对这些有第六感。)
冰层非常清澈,林小满能看到底下深蓝色的水,还有一串串气泡被冻在冰里,像被暂停的时间胶囊。
亚历山大把钻冰器固定在冰面上,双手握住横杆,开始顺时针转动。起初很费力,但一旦刀片咬进冰层,就顺畅多了。冰屑像雪花一样从钻孔中喷出来,堆在旁边。
“want to try?”(想试试吗?)他让开位置。
林小满握住横杆,惊讶地发现需要很大的力气才能转动。她咬紧牙关,使劲推,钻冰器慢慢深入。大约转了三十圈后,突然“噗”一声,钻透了。一股水从洞里涌出来,迅速在冰面上蔓延。
“you did it!”(你成功了!)亚历山大拍手。
林小满看着自己的劳动成果,有种奇妙的成就感。他们在附近又钻了两个洞,形成一个三角形。
接下来是搭帐篷。亚历山大带来的那顶橙色帐篷其实是专门为冰钓设计的——它没有底,只是一个罩子,可以直接罩在冰洞上方,挡风保暖。他支起帐篷,把取暖器放进去,顿时里面就暖和起来。
“cozy.”(舒适。)林小满评价道,坐在小凳上。
“now for the fun part.”(现在是有趣的部分了。)亚历山大开始组装鱼竿。冰钓竿很短,只有大约六十厘米长,配上小巧的卷线器。他选了两种不同的鱼饵系在鱼线上:一个红色的小勺形亮片,和一个看起来像小鱼的软塑料饵。
“which one do you want?”(你想要哪个?)他问。
林小满选了小鱼形状的:“看起来友好一点。”
亚历山大笑了:“fish don’t care about friendly. they care about tasty.”(鱼不在乎友不友好。它们在乎好不好吃。)
他把鱼线从冰洞放下去,直到鱼饵消失在深蓝色的水中。林小满学着他的样子,把自己的鱼线也放下去。
然后就是等待。
起初的十分钟很有趣。林小满紧紧盯着鱼竿顶端的敏感梢尖,每次它轻轻颤动都会让她心跳加速。但什么也没发生。
“现在我知道为什么你说大部分时间是坐着和等待了。”二十分钟后,她小声说。
亚历山大从保温瓶里倒出两杯热巧克力:“patience. fishing teaches patience.”(耐心。钓鱼教人耐心。)
他们喝着热巧克力,坐在帐篷里,从开口处看着外面的冰湖。世界安静得能听见自己的心跳。偶尔有风声,或者远处树枝断裂的声音。