who'llbearthepall?
谁来扶棺?
we,saidthewren,
我们,鷦鷯说,
boththecockandthehen,
还有公鸡和母鸡,
we'llbearthepall.
我们来扶棺。
who'llsingapsalm?
谁来唱讚美诗?
i,saidthethrush,
我,画眉说,
asshesatonabush,
当她坐在灌木丛中,
i'llsingapsalm.
我来唱讚美诗。
who'lltollthebell?
谁来敲丧鐘?
i,saidthebull,
我,牛说,
becauseicanpull,
因为我可以拉鐘。
i'lltollthebell.
我来敲丧鐘。
allthebirdsoftheair
所有在天上飞的鸟
fella-sighinganda-sobbing,
低声的唱歌、啜泣,
whentheyheardthebelltoll
当牠们听到鐘响
forpoorcockrobin.
给可怜的知更鸟。
notice
公告
toallitconcerns,
thisnoticeapprises,
所有相关人士,
请注意,
thesparrow'sfortrial,
atnextbirdassizes.
下回小鸟审判,
受审者为麻雀。